나는 회화를 도구가 아닌 감각의 문제로 생각한다.
어릴 때부터 그림을 그려왔고,
대학을 졸업하기 전까지는 유화, 아크릴, 과슈 등 전통적인 재료를 사용해 작업해왔다.
디지털 회화는 비교적 늦게 시작했지만,
새로운 표현을 찾기보다는 내가 이미 가지고 있던 회화적 감각을
다른 화면 위에 옮기는 과정에 가까웠다.
디지털 작업은 종종 더 쉽고 빠를 것이라 여겨지지만,
나의 작업 방식에서는 오히려 더 많은 시간과 집중을 요구한다.
확대와 축소가 가능한 화면 위에서 아주 작은 흔들림과 오차까지 마주하게 되고,
이는 반복적인 수정과 레이어링의 과정을 자연스럽게 동반한다.
결과적으로 완성된 작업은
물리적인 재료로 그려온 나의 회화들과 크게 다르지 않은 결을 지닌다.
이는 디지털이라는 매체가 작업의 성격을 규정하기보다는,
오히려 나의 손과 감각이 작품의 방향을 이끌고 있기 때문이다.
모든 작업은 언제나 비어 있는 하얀 화면에서 시작된다.
연필이든 디지털 펜이든,
붓이든 디지털 브러시든
압력 조절, 조색, 색을 쌓아가는 방식은 변하지 않는다.
완성된 디지털 회화는 고급 안료 잉크로 제작된 캔버스에 프린트되어
현실 공간 속의 물리적인 작품으로 존재한다.
각 작품은 크기를 달리해 3점 미만의 에디션으로만 제작되며,
이는 작업의 희소성과 보존성을 함께 고려한 선택이다.
나는 전통과 디지털, 물성과 비물성의 경계 위에서 작업한다.
그 경계는 나에게 제한이 아니라,
내가 가장 자연스럽게 나 자신을 드러낼 수 있는 지점이다.
이 색감과 공기감, 그리고 화면 안에 머무는 분위기는
오랜 시간 축적된 나의 회화적 언어에서 비롯된다.
도구가 무엇이든,
그 감각을 통해 만들어지는 이미지는 하나의 회화로 존재한다.
I approach painting as a matter of sensibility rather than tools.
I have been drawing since childhood,
and until graduating from college, I worked primarily with traditional materials such as oil, acrylic, and gouache.
My transition to digital painting came later—not as a shift toward convenience,
but as an extension of the painterly language I had already developed.
Although digital painting is often perceived as faster or easier,
my process tends to demand even more time and concentration.
The ability to zoom in and out exposes every subtle movement and imperfection,
naturally leading to repeated adjustments and layered revisions.
As a result, the finished works closely resemble my paintings created with physical materials.
In this sense, the medium does not define the work;
my hands and sensibility do.
Each piece begins on a blank white surface.
Whether using a pencil or a digital pen,
a traditional brush or a digital one,
the process remains consistent—
pressure control, color mixing, and the gradual accumulation of layers.
Once completed, the digital paintings are printed onto canvas using high-quality archival ink,
allowing them to exist as physical works in real space.
Each work is produced in fewer than three editions, each in a different size,
a deliberate choice to ensure both preservation and rarity.
I work at the intersection of tradition and digital media,
where material and immaterial boundaries blur.
For me, this space is not a contradiction,
but the most natural place to articulate my practice.
The colors, atmosphere, and sense of air within the work
emerge from a painterly language shaped over time.
Regardless of the tool,
the image ultimately exists as a painting.
15 July 2024